Кодекс Республики Казахстан от 02.01.2021 № 400-VI ЗРК "Экологический кодекс Республики Казахстан".
Статья 81. Инициирование оценки трансграничных воздействий в случаях, когда стороной их происхождения является Республика Казахстан

Статья 81. Инициирование оценки трансграничных воздействий в случаях, когда стороной их происхождения является Республика Казахстан

1. При выявлении оснований, перечисленных в подпунктах 1) и 2) пункта 1 статьи 80 настоящего Кодекса, уполномоченный орган в области охраны окружающей среды издает приказ о начале оценки трансграничных воздействий.

2. Приказ о начале оценки трансграничных воздействий (далее - приказ) должен содержать:

1) решение о начале оценки трансграничных воздействий и приостановлении всех ранее начатых административных процедур, связанных со стратегической экологической оценкой или оценкой воздействия на окружающую среду;

2) для стратегической экологической оценки - перечень запрашиваемых у государственного органа - разработчика документов и (или) информации, включающий:

заявление о проведении скрининга воздействий Документа;

заявление об определении сферы охвата отчета по стратегической экологической оценке;

заключение о результатах скрининга воздействий Документа;

заключение об определении сферы охвата отчета по стратегической экологической оценке;

проект концепции Документа, если ее разработка предусмотрена законодательством Республики Казахстан;

информацию об основных направлениях и сроках реализации Документа, для которого предварительная разработка концепции законодательством Республики Казахстан не предусмотрена;

фрагмент проекта Документа, содержащий информацию о возможных трансграничных воздействиях на окружающую среду при его реализации;

фрагмент отчета по стратегической экологической оценке, содержащий информацию о возможных трансграничных воздействиях на окружающую среду при реализации Документа;

3) для оценки воздействия на окружающую среду - перечень запрашиваемых у инициатора намечаемой деятельности документов и (или) информации, включающий:

заявление инициатора о вынесении решения по результатам оценки трансграничных воздействий;

заявление о намечаемой деятельности;

заключение о результатах скрининга воздействий намечаемой деятельности;

заключение об определении сферы охвата оценки воздействия на окружающую среду;

выдержку из отчета о возможных воздействиях, содержащую информацию о возможных трансграничных воздействиях на окружающую среду при реализации намечаемой деятельности;

4) требования, предъявляемые к документам и (или) информации, перечисленным в подпунктах 2) и 3) настоящего пункта, указанные в пункте 3 настоящей статьи.

3. Документы и (или) информация, перечисленные в подпунктах 2) и 3) пункта 2 настоящей статьи, должны быть представлены в электронной форме на казахском или русском языке.

4. Уполномоченный орган в области охраны окружающей среды не позднее рабочего дня, следующего за днем принятия приказа, направляет или вручает его копию государственному органу - разработчику или инициатору.

5. Уполномоченный орган в области охраны окружающей среды в течение трех рабочих дней, следующих за днем получения от государственного органа - разработчика или инициатора документов, соответствующих требованиям, указанным в приказе, направляет в Министерство иностранных дел Республики Казахстан для дальнейшей передачи затрагиваемым сторонам следующие документы:

1) письмо, содержащее:

информацию о Документе или намечаемой деятельности, в том числе все имеющиеся сведения о возможном трансграничном воздействии разрабатываемого документа или намечаемой деятельности на окружающую среду;

информацию о порядке и правовых последствиях утверждения Документа или принятия решения по результатам оценки;

информацию о порядке проведения стратегической экологической оценки или оценки воздействия на окружающую среду, включая сроки представления замечаний и предложений заинтересованными государственными органами и общественностью;

уведомление о сроке для представления затрагиваемыми сторонами ответа об их намерении принять участие в оценке трансграничных воздействий, который не должен превышать пятнадцать календарных дней;

2) документы и (или) информацию, предоставленные государственным органом - разработчиком или инициатором в соответствии с требованиями приказа;

3) дополнительные материалы, если они имеются и могут повлиять на решение затрагиваемой стороны об участии в оценке трансграничных воздействий.

6. В случае отказа затрагиваемых сторон от участия в оценке трансграничных воздействий либо непредставления ими ответа в срок, указанный в уведомлении, уполномоченный орган в области охраны окружающей среды в течение следующего за этим сроком рабочего дня принимает приказ о прекращении оценки трансграничных воздействий и возобновлении ранее начатых административных процедур, связанных со стратегической экологической оценкой или оценкой воздействия на окружающую среду, с уведомлением об этом соответствующего государственного органа - разработчика или инициатора намечаемой деятельности.

7. В случае, если хотя бы одна из затрагиваемых сторон, получившая документы, направленные ей в соответствии с пунктом 5 настоящей статьи, сообщила в срок, указанный в уведомлении, о своем намерении принять участие в оценке трансграничных воздействий, уполномоченный орган в области охраны окружающей среды в течение пяти рабочих дней организует с такой стороной первоначальные консультации с целью обмена информацией и установления порядка, сроков, места проведения дальнейших консультаций, языка документов, подлежащих представлению затрагиваемой стороне, и (или) информации, иных условий проведения оценки трансграничных воздействий.

Общий срок проведения с затрагиваемыми сторонами консультаций по оценке трансграничных воздействий не должен превышать сто восемьдесят календарных дней.

 

 
Тексты документов приведены в редакциях, актуальных на дату добавления текста в нашу базу данных. За время, прошедшее с указанной даты текст документа мог быть изменен и дополнен, правовой акт мог прекратить свое действие.
Хотя информация получена из источников, которые мы считаем надежными и наши специалисты применили максимум сил для выверки правильности полученных версий текстов приведенных нормативных актов, мы не можем дать каких-либо подтверждений или гарантий (как явных, так и неявных) относительно их точности.
Тексты документов приводятся в ознакомительных целях. ТОО "КАМАЛ-Консалтинг" не несет ответственности за любые последствия какого-либо применения формулировок и положений, содержащихся в данных версиях текстов правовых актов, за использование данных версий текстов правовых актов в качестве основы или за какие-либо упущения в текстах публикуемых здесь правовых актов.