ПОСТАНОВЛЕНИЕ
1 апреля 2026 года № 6003-25-00-2к/4365 город Астана
Кассационный суд по гражданским делам в составе: председательствующего – судьи Майшибаева Ч.И., судей Ибрагимовой М.Н., Бакытжановой А.А.,
с участием:
представителя истца – Нургалиевой В.А.,
рассмотрев в открытом судебном заседании электронное гражданское дело по иску Пазылхаировой Гульбану Тажибаевны к Кабикееву Аскару Николаевичу, Садыкову Нуржану Манаповичу о взыскании суммы и неустойки, поступившее по кассационной жалобе истца на решение Бостандыкского районного суда города Алматы от 15 января 2024 года и постановление судебной коллегии по гражданским делам Алматинского городского суда от 5 мая 2025 года
УСТАНОВИЛ:
Истец обратился в суд с иском к ответчикам о взыскании суммы долга и неустойки, мотивируя тем, что ответчиками, принятые на себя обязательства по возврату долга, не исполнены.
Решением Бостандыкского районного суда города Алматы от 15 января 2024 года, оставленным в силе постановлением судебной коллегии по гражданским делам Алматинского городского суда от 5 мая 2025 года, в удовлетворении иска отказано.
В кассационной жалобе истец, указывая, что соглашение, заключенное между истцом и Кабикеевым А.Н., является для последнего основанием возникновения обязательств по погашению суммы займа, которое вступает в силу с момента его подписания и действует до полного исполнения сторонами своих обязательств по данному соглашению. Считает, срок исковой давности не пропущен, просит судебные акты отменить и вынести новое решение об удовлетворении иска.
Ответчики, надлежащим образом извещенные, не явились на судебное заседание.
В соответствии с частью 3 статьи 445 Гражданского процессуального кодекса Республики Казахстан (далее – ГПК) неявка лиц, участвующих в деле, извещенных надлежащим образом о времени и месте рассмотрения дела судом кассационной инстанции, не является препятствием для рассмотрения дела. Выслушав пояснения представителя истца, изучив материалы дела, кассационную жалобу в пределах ее доводов, Кассационный суд приходит к следующим выводам.
В соответствии с частью 5 статьи 438 Гражданского процессуального кодекса Республики Казахстан (далее-ГПК) основаниями к пересмотру в кассационном порядке вступивших в законную силу судебных актов являются существенные нарушения норм материального и процессуального права,
предусмотренные статьей 427 ГПК, которые привели к вынесению незаконного судебного акта.
Такие нарушения по делу не допущены.
По правилам статьи 449 ГПК при рассмотрении дела в кассационном порядке суд проверяет законность судебных актов, вынесенных судами, по имеющимся в деле материалам в пределах доводов кассационной жалобы, протеста.
Учитывая изложенное, Кассационный суд рассматривает дело только в пределах доводов кассационной жалобы, не входя в обсуждение о законности и обоснованности судебных актов в части отказа в удовлетворении иска к ответчику Садыкову Н.М.
Из материалов дела следует, что 6 июля 2017 года, между истцом (займодатель) и ответчиком Садыковым Н.М., (заемщик) заключен договор займа, по которому займодатель передал в заем заемщику денежную сумму 74 520 000 тенге (эквивалентно - 225 000 долларов США), сроком до 7 января 2018 года.
7 июля 2017 года между Садыковым Н.М., (займодавец) и обществом с ограниченной ответственностью «Астраханская жилищно-строительная компания» (заемщик, далее - АЖСК) заключен договор займа № 03/07/17, по условиям которого займодатель передал заемщику, а заемщик получил и обязуется возвратить 225 000 долларов США, сроком до 7 января 2018 года.
19 февраля 2018 года между Садыковым Н., (цедент), Пазылхаировой Г.Т. (цессионарий) и АЖСК (должник) заключен договор №01\2018 уступки права требования. Из указанного договора следует, что между цедентом и цессионарием заключен договор займа от 6 июля 2017 года на сумму 74 520 000 тенге, что составляет 225 000 долларов США по курсу доллара 331,2 тенге, по условиям которого цессионарий предоставил цеденту заем на указанную сумму; между цедентом и должником заключен договор займа № 03/07/2017 от 7 июля 2017 года, общая сумма договора 225 000 долларов США, в рамках договора цедент перечислил должнику 225 000 долларов США; должник на момент подписания сторонами настоящего договора имеет задолженность перед цедентом в размере 225 000 тенге или 74 520 000 тенге, между цедентом и цессионарием достигнута договоренность о передаче прав цедента к цессионарию. По условиям договора уступки права требования должник настоящим признает свою задолженность перед цедентом. Цедент передает, а цессионарий соглашается принять права требования цедента к должнику.
12 февраля 2018 года истцом (сторона-2) и ответчиком Кабикеевым А., (сторона-1) подписано соглашение (далее-Соглашение), согласно которого:
сторона 1 берет на себя обязательство выплатить беспроцентный заем в сумме 225 000 долларов США, согласно договора цессии № 01/02/2018 от 19 февраля 2018 года, согласно приложению №1, который является неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
Сторона 1 берет на себя обязательство выплатить беспроцентный заем в размере 200 000 долларов США, согласно договора займа № 02/08/17 от 11 августа 2017 года, согласно приложения №1, который является неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
Сторона 2 обязуется переоформить принадлежащую ей долю в размере 34,17 % в уставном капитале ООО «АЖСК» в пользу Стороны 1, не позднее 10 дней с момента полного погашения согласно п.1 и п. 2 настоящего Соглашения.
Пунктом 4 Соглашения стороны предусмотрели, что Соглашение действует до полного исполнения сторонами своих обязательств по данному нему.
Таким образом, установлено, что произведена смена должника с АЖСК на Кабикеева А. по договору цессии № 01/02/2018 от 19 февраля 2018 года.
Стороны могут заключить договор, как предусмотренный, так и не предусмотренный законодательством ( пункт 2 статьи 380 ГК).
Ответчик Кабикеев А. принял на себя обязательство выплатить беспроцентный заем в сумме 225 000 долларов США истцу.
К указанному договору сторонами подписано приложение №1, который является неотъемлемой частью настоящего Соглашения, из которого следует, что срок погашения займа установлен до августа 2018 года.
Действительно, в пункте 4 Соглашения указан иной срок исполнения обязательства ответчика Кабикеева А. - до полного исполнения сторонами своих обязательств по данному нему.
Кассационный суд приходит к следующему выводу.
При толковании условий договора-Соглашения приложение имеет равную юридическую силу с основным текстом, если иное не предусмотрено договором. При противоречиях и неясностях условий сопоставляется текст Соглашения с приложением. Приложение – это неотъемлемая часть договора (соглашения), фиксирует важные детали, детализирует, уточняет и конкретизирует существенные условия договора, в том числе сроки исполнения. Поэтому при толковании условий договора (соглашения)
приложение имеет преимущество.
Следовательно, судами правильно определен срок исполнения обязательства ответчика по возврату беспроцентного займа в сумме 225 000 долларов США исходя из условий приложения. Истец обратился в суд с иском в 2024 году, по истечении срока исковой давности в августе 2021 года.
В соответствии с пунктом 3 статьи 179 ГК, истечение срока исковой давности до предъявления иска является основанием к вынесению судом решения об отказе в иске.
При таких обстоятельствах, выводы судов об отказе в удовлетворении иска являются законными.
Позиция судов соответствует обстоятельствам, имеющим значение для дела. Судами исследованы все обстоятельства по делу, представленным доказательствам дана надлежащая правовая оценка. Основания и мотивы принятого решения подробно изложены в судебных актах с приведением конкретных норм закона, которые подлежали применению.
На основании изложенного и руководствуясь подпунктом 1) части 2 статьи 451 ГПК, суд
ПОСТАНОВИЛ:
Постановление судебной коллегии по гражданским делам Алматинского городского суда от 5 мая 2025 года оставить в силе, - кассационную жалобу без удовлетворения.
Председательствующий судья: Майшибаев Ч.И.
Судьи: Ибрагимова М.Н. Бакытжанова А.А.
⚠️ Текст документа получен из открытой публикации на интернет-ресурсе Верховного Суда Республики Казахстан и приводится в ознакомительных целях.