Кодекс Республики Казахстан от 02.01.2021 № 400-VI ЗРК "Экологический кодекс Республики Казахстан".
§ 4. Оценка трансграничных воздействий

Статья 80. Основания проведения оценки трансграничных воздействий

1. Оценка трансграничных воздействий проводится, если:

1) намечаемая деятельность, осуществление которой предусмотрено на территории Республики Казахстан, может оказывать существенное негативное трансграничное воздействие на окружающую среду на территории другого государства;

2) реализация Документа на территории Республики Казахстан может оказывать существенное негативное трансграничное воздействие на окружающую среду на территории другого государства;

3) осуществление намечаемой деятельности или реализация Документа за пределами территории Республики Казахстан может оказывать существенное негативное трансграничное воздействие на окружающую среду на территории Республики Казахстан.

2. Оценка трансграничных воздействий проводится при условии, что это предусмотрено международными договорами Республики Казахстан, и в соответствии с положениями таких договоров и законодательством Республики Казахстан.

3. Основания, указанные в подпунктах 1) и 2) пункта 1 настоящей статьи, выявляются:

1) инициатором намечаемой деятельности, осуществление которой предполагается на территории Республики Казахстан, при подготовке заявления о намечаемой деятельности или в дальнейшем в ходе оценки воздействия такой деятельности на окружающую среду;

2) государственным органом - разработчиком Документа Республики Казахстан в ходе проведения стратегической экологической оценки;

3) уполномоченным органом в области охраны окружающей среды в ходе выполнения им своих функций при проведении оценки воздействия на окружающую среду и стратегической экологической оценки.

4. Государственный орган - разработчик начинает сбор информации, необходимой для оценки вероятности, характера и масштабов возможных трансграничных воздействий на окружающую среду при реализации Документа, до подачи заявления о проведении скрининга воздействий Документа или, если Документ не подлежит скринингу, на этапе определения сферы охвата отчета по стратегической экологической оценке.

Инициатор начинает сбор информации о возможных существенных негативных трансграничных воздействиях намечаемой деятельности на окружающую среду до подачи заявления о выдаче решения по результатам оценки.

По мере появления дополнительной информации основания, перечисленные в подпунктах 1) и 2) пункта 1 настоящей статьи, могут быть выявлены в ходе дальнейшего проведения стратегической экологической оценки или оценки воздействия на окружающую среду.

Уполномоченный орган в области охраны окружающей среды проверяет наличие оснований, перечисленных в подпунктах 1) и 2) пункта 1 настоящей статьи, в ходе скрининга воздействий при реализации Документа или намечаемой деятельности, а также в процессе стратегической экологической оценки или оценки воздействия на окружающую среду.

5. Ответственность за проведение оценки трансграничных воздействий несет уполномоченный орган в области охраны окружающей среды.

Статья 81. Инициирование оценки трансграничных воздействий в случаях, когда стороной их происхождения является Республика Казахстан

1. При выявлении оснований, перечисленных в подпунктах 1) и 2) пункта 1 статьи 80 настоящего Кодекса, уполномоченный орган в области охраны окружающей среды издает приказ о начале оценки трансграничных воздействий.

2. Приказ о начале оценки трансграничных воздействий (далее - приказ) должен содержать:

1) решение о начале оценки трансграничных воздействий и приостановлении всех ранее начатых административных процедур, связанных со стратегической экологической оценкой или оценкой воздействия на окружающую среду;

2) для стратегической экологической оценки - перечень запрашиваемых у государственного органа - разработчика документов и (или) информации, включающий:

заявление о проведении скрининга воздействий Документа;

заявление об определении сферы охвата отчета по стратегической экологической оценке;

заключение о результатах скрининга воздействий Документа;

заключение об определении сферы охвата отчета по стратегической экологической оценке;

проект концепции Документа, если ее разработка предусмотрена законодательством Республики Казахстан;

информацию об основных направлениях и сроках реализации Документа, для которого предварительная разработка концепции законодательством Республики Казахстан не предусмотрена;

фрагмент проекта Документа, содержащий информацию о возможных трансграничных воздействиях на окружающую среду при его реализации;

фрагмент отчета по стратегической экологической оценке, содержащий информацию о возможных трансграничных воздействиях на окружающую среду при реализации Документа;

3) для оценки воздействия на окружающую среду - перечень запрашиваемых у инициатора намечаемой деятельности документов и (или) информации, включающий:

заявление инициатора о вынесении решения по результатам оценки трансграничных воздействий;

заявление о намечаемой деятельности;

заключение о результатах скрининга воздействий намечаемой деятельности;

заключение об определении сферы охвата оценки воздействия на окружающую среду;

выдержку из отчета о возможных воздействиях, содержащую информацию о возможных трансграничных воздействиях на окружающую среду при реализации намечаемой деятельности;

4) требования, предъявляемые к документам и (или) информации, перечисленным в подпунктах 2) и 3) настоящего пункта, указанные в пункте 3 настоящей статьи.

3. Документы и (или) информация, перечисленные в подпунктах 2) и 3) пункта 2 настоящей статьи, должны быть представлены в электронной форме на казахском или русском языке.

4. Уполномоченный орган в области охраны окружающей среды не позднее рабочего дня, следующего за днем принятия приказа, направляет или вручает его копию государственному органу - разработчику или инициатору.

5. Уполномоченный орган в области охраны окружающей среды в течение трех рабочих дней, следующих за днем получения от государственного органа - разработчика или инициатора документов, соответствующих требованиям, указанным в приказе, направляет в Министерство иностранных дел Республики Казахстан для дальнейшей передачи затрагиваемым сторонам следующие документы:

1) письмо, содержащее:

информацию о Документе или намечаемой деятельности, в том числе все имеющиеся сведения о возможном трансграничном воздействии разрабатываемого документа или намечаемой деятельности на окружающую среду;

информацию о порядке и правовых последствиях утверждения Документа или принятия решения по результатам оценки;

информацию о порядке проведения стратегической экологической оценки или оценки воздействия на окружающую среду, включая сроки представления замечаний и предложений заинтересованными государственными органами и общественностью;

уведомление о сроке для представления затрагиваемыми сторонами ответа об их намерении принять участие в оценке трансграничных воздействий, который не должен превышать пятнадцать календарных дней;

2) документы и (или) информацию, предоставленные государственным органом - разработчиком или инициатором в соответствии с требованиями приказа;

3) дополнительные материалы, если они имеются и могут повлиять на решение затрагиваемой стороны об участии в оценке трансграничных воздействий.

6. В случае отказа затрагиваемых сторон от участия в оценке трансграничных воздействий либо непредставления ими ответа в срок, указанный в уведомлении, уполномоченный орган в области охраны окружающей среды в течение следующего за этим сроком рабочего дня принимает приказ о прекращении оценки трансграничных воздействий и возобновлении ранее начатых административных процедур, связанных со стратегической экологической оценкой или оценкой воздействия на окружающую среду, с уведомлением об этом соответствующего государственного органа - разработчика или инициатора намечаемой деятельности.

7. В случае, если хотя бы одна из затрагиваемых сторон, получившая документы, направленные ей в соответствии с пунктом 5 настоящей статьи, сообщила в срок, указанный в уведомлении, о своем намерении принять участие в оценке трансграничных воздействий, уполномоченный орган в области охраны окружающей среды в течение пяти рабочих дней организует с такой стороной первоначальные консультации с целью обмена информацией и установления порядка, сроков, места проведения дальнейших консультаций, языка документов, подлежащих представлению затрагиваемой стороне, и (или) информации, иных условий проведения оценки трансграничных воздействий.

Общий срок проведения с затрагиваемыми сторонами консультаций по оценке трансграничных воздействий не должен превышать сто восемьдесят календарных дней.

Статья 82. Порядок проведения оценки трансграничных воздействий

1. Уполномоченный орган в области охраны окружающей среды организует проведение консультаций с затрагиваемыми сторонами в соответствии с порядком и условиями, согласованными в ходе первоначальных консультаций.

При проведении консультаций стороны могут согласовать порядок и условия участия общественности затрагиваемых сторон в стратегической экологической оценке или оценке воздействия на окружающую среду наряду с общественностью Республики Казахстан.

2. После завершения подготовки отчета по стратегической экологической оценке и оценки его качества либо завершения подготовки отчета о возможных воздействиях уполномоченный орган в области охраны окружающей среды определяет фрагменты Документа, отчета по стратегической экологической оценке, отчета о возможных воздействиях, иную документацию и (или) информацию, связанные со стратегической экологической оценкой либо с оценкой воздействия на окружающую среду, которые должны быть переведены на язык, определенный во время консультаций Республики Казахстан с затрагиваемыми сторонами, и уведомляет об этом государственный орган - разработчик или инициатора намечаемой деятельности.

3. Государственный орган - разработчик или инициатор намечаемой деятельности в течение пятнадцати рабочих дней, следующих за днем получения уведомления, указанного в пункте 2 настоящей статьи, представляет фрагменты из Документа, отчета по стратегической экологической оценке или отчета о возможных воздействиях с иной документацией и (или) информацией, которые связаны со стратегической экологической оценкой либо с оценкой воздействия на окружающую среду, с нотариально засвидетельствованным их переводом на язык, указанный в уведомлении, в уполномоченный орган в области охраны окружающей среды.

Уполномоченный орган в области охраны окружающей среды в течение пяти рабочих дней, следующих за днем получения информации и других документов, соответствующих требованиям части первой настоящего пункта, направляет их в Министерство иностранных дел Республики Казахстан для дальнейшей передачи затрагиваемым сторонам, участвовавшим в оценке трансграничных воздействий.

4. На основе Документа, отчета по стратегической экологической оценке, отчета о возможных воздействиях, а также иной информации и документов, связанных с возможным трансграничным воздействием Документа или намечаемой деятельности на окружающую среду, уполномоченный орган в области охраны окружающей среды организует проведение с затрагиваемыми сторонами консультаций, включающих обсуждение:

возможных альтернативных положений Документа или вариантов осуществления намечаемой деятельности;

возможных мер по уменьшению трансграничных воздействий и мониторингу последствий применения таких мер за счет средств стороны происхождения;

других форм взаимной помощи сторон в уменьшении любого трансграничного воздействия на окружающую среду при реализации Документа или намечаемой деятельности.

5. В ходе консультаций с затрагиваемыми сторонами могут быть организованы сбор замечаний и предложений заинтересованных органов и общественности затрагиваемых сторон в порядке и сроки, которые согласованы при проведении консультаций, а также участие заинтересованных органов и общественности затрагиваемых сторон в общественных слушаниях, проводимых по проекту Документа, отчету по стратегической экологической оценке и отчету о возможных воздействиях в соответствии с настоящим Кодексом и правилами проведения общественных слушаний.

6. Уполномоченный орган в области охраны окружающей среды обеспечивает рассмотрение и учет замечаний и предложений, полученных в ходе консультаций с затрагиваемыми сторонами, а также представленных заинтересованными органами и общественностью затрагиваемых сторон, при выполнении своих функций в процессе стратегической экологической оценки или оценки воздействия на окружающую среду.

Государственный орган - разработчик и инициатор при подготовке проекта Документа и отчета по стратегической экологической оценке либо отчета о возможных воздействиях обязаны рассмотреть и учесть результаты консультаций с затрагиваемыми сторонами, замечания и предложения заинтересованных органов и общественности затрагиваемых сторон.

Государственный орган, уполномоченный на утверждение Документа, обязан учесть результаты консультаций с затрагиваемыми сторонами, замечания и предложения заинтересованных органов и общественности затрагиваемых сторон при утверждении Документа.

7. Государственный орган - разработчик и инициатор обязаны представить уполномоченному органу в области охраны окружающей среды следующие документы и (или) информацию с нотариально засвидетельствованным переводом на язык, определенный в ходе консультаций с затрагиваемыми сторонами:

фрагменты экологического отчета в окончательной редакции и утвержденного Документа;

фрагменты решения по результатам оценки;

справку с пояснением о том, каким образом при подготовке отчета по стратегической экологической оценке, утверждении Документа или вынесении решения по результатам оценки были учтены результаты консультаций с затрагиваемыми сторонами, замечания и предложения заинтересованных органов и общественности затрагиваемых сторон, а также с указанием причин, по которым положения утвержденного Документа или решения по результатам оценки были выбраны из числа имевшихся альтернативных вариантов;

копию разрешения или талона о приеме уведомления, выданного или принятого государственным органом на основании решения о результатах оценки (в случае, если для осуществления намечаемой деятельности, подлежащей оценке воздействия на окружающую среду, необходимо получение разрешений или направление государственным органам уведомлений в соответствии с законодательством Республики Казахстан о разрешениях и уведомлениях).

Фрагменты документов, указанных в абзацах втором и третьем части первой настоящего пункта, определяются уполномоченным органом в области охраны окружающей среды.

8. Государственный орган - разработчик и инициатор обязаны представлять в уполномоченный орган в области охраны окружающей среды отчеты о послепроектном анализе (если необходимость его проведения установлена решением по результатам оценки или соглашением с затрагиваемой стороной) или отчеты о мониторинге существенных воздействий на окружающую среду при реализации Документа с нотариально засвидетельствованным переводом на язык, определенный в ходе консультаций с затрагиваемыми сторонами.

9. Уполномоченный орган в области охраны окружающей среды в течение пяти рабочих дней, следующих за днем представления документов, указанных в пунктах 7 и 8 настоящей статьи, направляет их в Министерство иностранных дел Республики Казахстан для дальнейшей передачи затрагиваемым сторонам, участвовавшим в оценке трансграничных воздействий.

10. В случае появления у государственного органа - разработчика, инициатора или заинтересованных органов Республики Казахстан дополнительной информации, влияющей на результаты оценки трансграничных воздействий, либо получения сообщения от затрагиваемой стороны о появлении у нее такой информации уполномоченный орган в области охраны окружающей среды проводит с затрагиваемой стороной консультации, в ходе которых стороны рассматривают вопрос о внесении соответствующих изменений в утвержденный Документ, решение по результатам оценки либо о принятии мер по устранению или снижению существенных негативных трансграничных воздействий.

Статья 83. Права и обязанности инициатора, государственного органа - разработчика и уполномоченного органа в области охраны окружающей среды при проведении оценки трансграничных воздействий

1. Инициатор и государственный орган - разработчик имеют право принимать участие в оценке трансграничных воздействий, включая консультации с затрагиваемыми сторонами.

2. Инициатор и государственный орган - разработчик несут ответственность за:

1) выявление возможных существенных негативных трансграничных воздействий на окружающую среду при реализации намечаемой деятельности или Документа;

2) отражение полной и обоснованной информации о возможных существенных негативных трансграничных воздействиях на окружающую среду в документах, представляемых для проведения скрининга воздействий Документа, определения сферы охвата отчета по стратегической экологической оценке, скрининга воздействий намечаемой деятельности, определения сферы охвата оценки воздействия на окружающую среду;

3) надлежащую оценку возможных существенных негативных трансграничных воздействий в отчете по стратегической экологической оценке или отчете о возможных воздействиях;

4) представление в уполномоченный орган в области охраны окружающей среды документов, предназначенных для передачи затрагиваемым сторонам, соответствующих требованиям настоящего Кодекса;

5) обеспечение переводческих услуг надлежащего качества в случае проведения общественных слушаний с участием представителей общественности затрагиваемых сторон;

6) содействие уполномоченному органу в области охраны окружающей среды при проведении оценки трансграничных воздействий;

7) учет результатов консультаций с затрагиваемыми сторонами, а также всех замечаний и предложений, представленных заинтересованными органами и общественностью затрагиваемых сторон, в том числе в ходе общественных слушаний, при подготовке отчета по стратегической экологической оценке, Документа и отчета о возможных воздействиях;

8) представление в уполномоченный орган в области охраны окружающей среды для последующей передачи затрагиваемым сторонам копии разрешения или талона о приеме уведомления, выданного или принятого государственным органом на основании решения по результатам оценки, с приложением нотариально засвидетельствованного перевода на язык, определенный в ходе консультаций Республики Казахстан с затрагиваемыми сторонами (в случае, если для осуществления намечаемой деятельности, подлежащей оценке воздействия на окружающую среду, необходимо получение разрешений или направление государственным органам уведомлений в соответствии с законодательством Республики Казахстан о разрешениях и уведомлениях).

3. Инициатор несет бремя затрат, связанных с проведением оценки трансграничных воздействий, если в соответствии с законодательством Республики Казахстан такие затраты не возмещаются за счет бюджета либо если в результате консультаций со стороной происхождения трансграничного воздействия не будет установлено, что такие затраты возмещает данная сторона происхождения.

4. Уполномоченный орган в области охраны окружающей среды обязан:

1) разместить все материалы, связанные с оценкой трансграничных воздействий, на официальном интернет-ресурсе и обеспечить их общедоступность;

2) передавать в Министерство иностранных дел Республики Казахстан документы, предназначенные для дальнейшей передачи затрагиваемым сторонам, в течение трех рабочих дней, следующих за днем их получения от инициатора или государственного органа - разработчика, если иной срок не предусмотрен настоящим Кодексом и не согласован в ходе консультаций с затрагиваемой стороной, участвующей в оценке трансграничных воздействий.

Статья 84. Участие Республики Казахстан в качестве затрагиваемой стороны в оценке трансграничных воздействий

1. В случае получения Республикой Казахстан уведомления иностранного государства о планировании деятельности или разработке Документа, реализация которых может оказать существенное негативное трансграничное воздействие на окружающую среду в Республике Казахстан, уполномоченный орган в области охраны окружающей среды организует участие Республики Казахстан в оценке трансграничных воздействий в качестве затрагиваемой стороны.

2. В течение двух рабочих дней, следующих за днем получения уведомления, указанного в пункте 1 настоящей статьи, уполномоченный орган в области охраны окружающей среды размещает на официальном интернет-ресурсе уведомление, а также приглашение общественности Республики Казахстан высказать свое мнение о необходимости проведения оценки трансграничных воздействий и представить замечания и предложения по вопросам, связанным с намечаемой деятельностью и разрабатываемым Документом.

3. При наличии оснований полагать, что осуществление деятельности или реализация Документа, намечаемые за пределами территории Республики Казахстан, может оказать существенное негативное трансграничное воздействие на окружающую среду на территории Республики Казахстан, Правительство Республики Казахстан по представлению уполномоченного органа в области охраны окружающей среды вправе направить государству происхождения такого трансграничного воздействия обращение с просьбой о проведении оценки трансграничных воздействий.

4. После начала оценки трансграничных воздействий уполномоченный орган в области охраны окружающей среды:

1) обеспечивает информирование заинтересованной общественности и местных исполнительных органов затрагиваемых территорий о проведении оценки трансграничных воздействий;

2) обеспечивает проведение общественных слушаний в соответствии со статьей 73 настоящего Кодекса;

3) проводит в рамках оценки трансграничных воздействий консультации с государством происхождения такого трансграничного воздействия.

5. Затраты на информирование общественности и местных исполнительных органов затрагиваемых территорий о проведении оценки трансграничных воздействий возмещаются из бюджета, если в результате консультаций со стороной происхождения трансграничного воздействия не будет установлено, что такие затраты возмещает сторона происхождения.

 

 
Тексты документов приведены в редакциях, актуальных на дату добавления текста в нашу базу данных. За время, прошедшее с указанной даты текст документа мог быть изменен и дополнен, правовой акт мог прекратить свое действие.
Хотя информация получена из источников, которые мы считаем надежными и наши специалисты применили максимум сил для выверки правильности полученных версий текстов приведенных нормативных актов, мы не можем дать каких-либо подтверждений или гарантий (как явных, так и неявных) относительно их точности.
Тексты документов приводятся в ознакомительных целях. ТОО "КАМАЛ-Консалтинг" не несет ответственности за любые последствия какого-либо применения формулировок и положений, содержащихся в данных версиях текстов правовых актов, за использование данных версий текстов правовых актов в качестве основы или за какие-либо упущения в текстах публикуемых здесь правовых актов.