Меморандум от 05.05.2006 "О РАТИФИКАЦИИ МЕМОРАНДУМА О ВЗАИМОПОНИМАНИИ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ ПО КАЗАХСТАНСКО - АМЕРИКАНСКОЙ ПРОГРАММЕ ПО ЭКОНОМИЧЕСКОМУ РАЗВИТИЮ".
§ 8. Общие положения

§ 8. Общие положения

8.1. Срок. Сроком действия Меморандума считается период с 1 января 2006 года по 31 декабря 2009 года или до более поздней даты, о которой Стороны могут договориться в письменном виде.

8.2. Финансовые обязательства. Данный Меморандум не является финансовым обязательством, а также не является средством для возникновения финансовых обязательств со стороны ЮСАИД или Правительства РК.

8.3. Правительство РК согласилось с нижеследующим:

товары, поставки и другая собственность, предоставляемые или используемые в связи с реализацией Программы могут ввозиться в, вывозиться из или быть использованы в Казахстане без обложения какими-либо тарифами, сборами, таможенными пошлинами, налогами на импорт или другими подобными налогами или сборами, установленными Казахстаном;

любая правительственная или частная организация США, ответственная за выполнение Программы, а также всякий персонал такой частной организации, не являющийся гражданами или постоянно проживающими в Казахстане и находящийся там в связи с реализацией такой программы, будет освобожден от:

1) любых налогов на доходы, социальное обеспечение и других налогов, установленных Казахстаном или подотчетными ему органами, в отношении доходов, получаемых в связи с реализацией Программы:

2) выплаты любых тарифов, сборов, таможенных пошлин, налогов на импорт и других подобных налогов или платежей, налагаемых на личное и домашнее имущество, ввозимое в, вывозимое из или используемое в Казахстане для личного пользования данного персонала или членов их семей.

8.4. Гласность. Правительство РК обеспечит соответствующую гласность Программы, как программы с участием Правительства США.

8.5. Уполномоченные представители. Стороны должны быть представлены уполномоченными лицами, имеющими право подписи данного Меморандума. Каждая из Сторон имеет право по письменному уведомлению другой Стороны назначать дополнительных лиц, уполномоченных представлять данную Сторону в полном объеме, за исключением оформления официальных дополнений к данному Меморандуму. Каждая из Сторон обязуется уведомить в письменной форме другую Сторону об изменениях в составе своих уполномоченных представителей.

8.6. Информация. Правительство РК и ЮСАИД должны обеспечивать друг друга информацией, необходимой для содействия в оказании помощи и оценке ее эффективности.

8.7. Обмен информацией. Любые уведомления, запросы, документы или другие виды переписки, адресованные одной из Сторон Меморандума, будут считаться представленными или посланными другой Стороне надлежащим образом в случае, если они отправлены по следующим адресам:

в МЭБПРК:

010000 Казахстан, г. Астана, пр. Победы, 11

Министерство экономики и бюджетного планирования РК

факс: (3172)71-71-29

в ЮСАИД:

050100 Казахстан, г. Алматы, ул. Казыбек би, 41

Американское Агентство по международному развитию

факс: (3272)50-76-35

Вся переписка должна быть представлена на казахском, английском или русском языках по согласованию Сторон. Вышеперечисленные почтовые адреса могут быть изменены на основании письменного уведомления.

8.8. Дополнения и изменения в Меморандум. В настоящий Меморандум могут быть внесены изменения и дополнения путем заключения дополнительных соглашений, которые будут являться неотъемлемой частью Меморандума.

8.9. Расторжение. Любая Сторона может расторгнуть настоящий Меморандум целиком или в части при письменном уведомлении другой Стороны по крайней мере за 90 (девяносто) дней до конца любого календарного года. В случае частичного расторжения, такое уведомление должно содержать информацию об исключаемых пунктах Меморандума. Расторжение Меморандума снимает любую ответственность Сторон, оговоренную в данном Меморандуме.

8.10. Язык. Настоящий Меморандум составлен на казахском, английском и русском языках. В случае возникновения разночтений или споров по текстам, преимущественную юридическую силу имеет текст на английском языке.

8.11. Вступление в силу. Настоящий Меморандум вступает в силу с даты получения последнего уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

Подписано в городе Астана, Казахстан, 5 мая 2006 года в шести экземплярах, по два экземпляра на казахском, английском и русском языках.

 

 
Тексты документов приведены в редакциях, актуальных на дату добавления текста в нашу базу данных. За время, прошедшее с указанной даты текст документа мог быть изменен и дополнен, правовой акт мог прекратить свое действие.
Хотя информация получена из источников, которые мы считаем надежными и наши специалисты применили максимум сил для выверки правильности полученных версий текстов приведенных нормативных актов, мы не можем дать каких-либо подтверждений или гарантий (как явных, так и неявных) относительно их точности.
Тексты документов приводятся в ознакомительных целях. ТОО "КАМАЛ-Консалтинг" не несет ответственности за любые последствия какого-либо применения формулировок и положений, содержащихся в данных версиях текстов правовых актов, за использование данных версий текстов правовых актов в качестве основы или за какие-либо упущения в текстах публикуемых здесь правовых актов.