Соглашение от 20.01.2003 "О ЗАКЛЮЧЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН И ШВЕЙЦАРСКИМ ФЕДЕРАЛЬНЫМ СОВЕТОМ О МЕЖДУНАРОДНЫХ ПЕРЕВОЗКАХ ПАССАЖИРОВ И ГРУЗОВ".
Приложение 0. Протокол
Приложение 0. Протокол
ПРОТОКОЛ
к Соглашению между Правительством Республики Казахстан
и Швейцарским Федеральным Советом
о международных перевозках пассажиров и грузов
1. Пассажирские перевозки (Статья 3)
Перевозки в соответствии с пунктами 1 и 2 Статьи 3, выполняются при наличии путевого листа и списка пассажиров.
Запрос на получение разрешения, обеспечивающее выполнение других пассажирских перевозок, не отвечающих условиям пунктов 1 и 2 Статьи 3 (в частности, регулярные линии) должен быть представлен на рассмотрение в компетентный орган страны регистрации транспортного средства, который будет передан в компетентный орган государства другой Договаривающейся Стороны.
В своем запросе, перевозчики должны сообщить расписание движения, тарифы, схему маршрута и другую информацию, запрошенную компетентным органом. Процедура выдачи разрешения и другие, связанные с этим вопросы, регулируются, в общем, компетентными органами государств Договаривающихся Сторон на основе взаимодействия.
Компетентный орган государства одной Договаривающейся Стороны, выдавший разрешение, должен уведомить компетентный орган государства другой Договаривающейся Стороны посредством предоставления копии выданного документа.
Разрешение хранится в транспортном средстве и должно быть представлено по запросу контролирующего органа. Для регулярных перевозок номер транспортного средства, указанного в выданном разрешении, должен соответствовать номеру транспортного средства, выполняющего перевозку по данному маршруту.
При транзите порожнего транспортного средства, перевозчик должен подтвердить, что пересекает территорию государства другой Договаривающейся Стороны на порожнем транспортном средстве.
При представлении подтверждения, что транспортное средство отправлено для замены поврежденного или вышедшего из строя автобуса, не груженое транспортное средство освобождается от необходимости получения разрешения на въезд.
2. Грузовые перевозки (Статья 4)
В случае следования комбинированного транспортного средства, состоящего из элементов принадлежащих разным государствам, положения настоящего Соглашения будут распространяться на данное транспортное средство только в случае, если автотранспортное средство с механическим приводом зарегистрировано в одном из государств Договаривающихся Сторон.
Следующие категории перевозок освобождаются от необходимости получения разрешения в соответствии с пунктом 2 Статьи 4 Соглашения:
1) нерегулярная перевозка товаров в / из аэропортов, если дальнейшая транспортировка отклонена;
2) перевозка багажа прицепом автотранспортного средства, предназначенного для перевозки пассажиров, также как и перевозка багажа, любым видом транспортного средства в / из аэропорта;
3) почтовые перевозки;
4) перевозка поврежденных транспортных средств;
5) перевозка туш животных для четвертования;
6) перевозка пчел и мальков рыб;
7) похоронные перевозки;
8) перевозка грузов за собственный счет;
9) перевозка запасных частей и заготовок для морских судов;
10) перевозка драгоценных грузов (драгоценные изделия и камни), выполняемая специальным транспортным средством в сопровождении полиции или других охранных служб;
11) перевозка медикаментов или оборудования необходимого для экстренных случаев, особенно на случай стихийных бедствий и гуманитарных нужд;
12) перевозка товаров механическими транспортными средствами, допустимый вес которых, включая прицепы, не превышает 6 тонн или в случае, когда допустимая полезная нагрузка, включая прицепы, не превышает 3,5 тонн;
13) следование порожнего грузового транспортного средства, направленного для замены транспортного средства, вышедшего из строя и также возвращение поврежденного транспортного средства, после ремонта;
14) перевозка предметов искусства для проведения выставок, ярмарок или для некоммерческих целей;
15) перевозка предметов и материалов, предназначенных исключительно для рекламы и информации;
16) перевозка имущества, приспособлений и животных для театральных, музыкальных, кинематографических, спортивных или цирковых мероприятий, ярмарок или праздников, а также для записи радиопередач, кинематографических или телевизионных фильмов;
17) следование порожних транспортных средств;
18) перевозка, осуществляемая компаниями, имеющими специальный штат сотрудников и оборудованными необходимыми материалами для перевозки.
3. Применение национального законодательства (Статья 5)
Договаривающиеся Стороны признают, что Статья 5 Соглашения ссылается исключительно к законодательству о сухопутном транспорте и перевозках касательно веса и габаритов транспортных средств, продолжительности работы и отдыха работников, времени вождения и законодательства о дорожном налогообложении.
4. Компетентные органы (Статья 8)
Компетентные органы, ответственные за применение Соглашения:
за Республику Казахстан:
Министерство транспорта и коммуникаций Республики Казахстан
473000, г. Астана, проспект Абая, 49
за Швейцарию:
Федеральный Департамент Окружающей среды, Транспорта,
Энергии и Коммуникаций
Федеральный Офис Транспорта
СН-3003 Берн
5. Вес и габариты транспортного средства
Каждая Договаривающаяся Сторона должна согласиться, что транспортное средство, зарегистрированное в другом государстве Договаривающейся Стороны не будет подвержено более ограниченным условиям по сравнению с условиями для транспортных средств, зарегистрированных в этом государстве.
Выполнение данных процедур контролируют:
За Республику Казахстан:
Министерство транспорта и коммуникаций Республики Казахстан - компетентный орган за выдачу разрешений.
За Швейцарию:
Компетенция выдачи специального разрешения транспортному средству, направляющемуся в Швейцарскую Зону, на границе, установленной Департаментом Окружающей среды, Транспорта, Энергии и Коммуникаций, принадлежит к имеющему отношение таможенному офису.
Компетенция выдачи специального разрешения транспортному средству, пункт назначения которого находится на расстоянии от указанной зоны, принадлежит Федеральному Офису Дорог, СН-3003 Берн, который выдает специальное разрешение только на перевозку неделимых товаров и если условия дороги позволяют перевозку.
Гарантированный вес, указанный производителем, не должен быть превышен в любом случае.
6. Таможенные процедуры
Горючее и смазочные материалы, находящиеся в предусмотренных для соответствующей модели автотранспортного средства стандартных емкостях, разрешенные для временного ввоза, освобождаются от ввозных пошлин, а также от запрета и ограничений на их ввоз.
Запасные части и оборудование, предназначенные для ремонта определенного автотранспортного средства, которое уже было временно ввезено, ввозятся как временно освобождаемые от таможенных пошлин без запретов и ограничений на ввоз. Неиспользованные запасные части должны быть вывезены обратно, а замененные запасные части должны быть вывезены, либо использованы в порядке, установленном на территории государства соответствующей Договаривающейся Стороны.
Совершено в Берне "__" января 2003 года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, французском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.