Соглашение от 03.11.1999 года, г. Джидда, 3 ноября 1999 года "СОГЛАШЕНИЕ ОБ УЧРЕЖДЕНИИ ИСЛАМСКОЙ КОРПОРАЦИИ ПО РАЗВИТИЮ ЧАСТНОГО СЕКТОРА".
Статья 31. Председатель, Главный Управляющий и Должностные Лица

Статья 31. Председатель, Главный Управляющий и Должностные Лица

1. Президент Банка в силу занимаемой должности является Председателем Совета Директоров Корпорации. Он руководит собраниями Совета Директоров, но без права голоса, кроме случаев равенства голосов. Он участвует в заседаниях Общего Собрания, но не голосует на таких заседаниях.

2. Главный Управляющий назначается Советом Директоров по рекомендации Председателя Совета Директоров. Главный Управляющий является гражданином страны - члена. Совет Директоров определяет срок пребывания в должности Главного Управляющего, с возможностью пролонгации, и условия его назначения.

3. Главный Управляющий является главным администратором Корпорации и под общим надзором Председателя Совета Директоров ведет текущую деятельность Корпорации. Главный Управляющий является ответственным за организацию, назначение и освобождение от должности должностных лиц и членов служебного персонала в соответствии с Правилами и Положениями, принятыми Корпорацией.

4. Главный Управляющий является членом Совета Директоров и Исполнительного Комитета без права голосовать, кроме случаев, когда он при равенстве голосов исполняет обязанности Председателя.

5. В тех пределах, в которых это допускается Советом Директоров, Главный Управляющий дает одобрение финансированию и инвестициям Корпорации в предприятия в странах - членах.

6. Каждый раз, когда должна выполняться деятельность, которая требует специальных знаний или которая не может быть выполнена силами обычного служебного персонала, допускается временный наем экспертов и консультантов для оказания ими своих услуг.

7. Должностные лица и члены служебного персонала Корпорации имеют полные моральные обязательства перед Корпорацией при отправлении своих обязанностей. Каждый член Корпорации обязан уважать международный характер таких обязательств, и каждый член Корпорации воздерживается от любых действий, которые могут сказаться на каком-либо из них, при отправлении своих обязанностей.

8. Корпорация уделяет надлежащее внимание необходимости обеспечивать высшие стандарты, относящиеся к организационно - техническому уровню, компетентности и требованиям профессионального и этического характера, как имеющие первостепенное значение при назначении членов служебного персонала Корпорации и создании условий для их работы. Надлежащее внимание также уделяется обеспечению по возможности более широкой географической представленности принимаемых на работу.

 

 
Тексты документов приведены в редакциях, актуальных на дату добавления текста в нашу базу данных. За время, прошедшее с указанной даты текст документа мог быть изменен и дополнен, правовой акт мог прекратить свое действие.
Хотя информация получена из источников, которые мы считаем надежными и наши специалисты применили максимум сил для выверки правильности полученных версий текстов приведенных нормативных актов, мы не можем дать каких-либо подтверждений или гарантий (как явных, так и неявных) относительно их точности.
Тексты документов приводятся в ознакомительных целях. ТОО "КАМАЛ-Консалтинг" не несет ответственности за любые последствия какого-либо применения формулировок и положений, содержащихся в данных версиях текстов правовых актов, за использование данных версий текстов правовых актов в качестве основы или за какие-либо упущения в текстах публикуемых здесь правовых актов.