Конвенция от 03.02.1998 (г.Париж) "Конвенция между Правительством Республики Казахстан и Правительством Французской Республики об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество".
Статья 10. ДИВИДЕНДЫ

Статья 10. ДИВИДЕНДЫ

1. Дивиденды, выплачиваемые компанией, которая является резидентом Договаривающегося Государства, резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.

2. Однако, такие дивиденды могут также облагаться налогом в Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания, выплачивающая дивиденды, в соответствии с законодательством этого Государства, но если получатель является фактическим владельцем дивидендов, то взимаемый таким образом налог не будет превышать:

а) 5 процентов общей суммы дивидендов, если фактическим владельцем является компания, которая владеет прямо или косвенно не менее 10 процентами капитала компании, выплачивающей дивиденды;

b) 15 процентов общей суммы дивидендов во всех остальных случаях.

Этот пункт не затрагивает налогообложения компании в отношении прибыли, из которой выплачиваются дивиденды.

3. Резидент Казахстана, получающий дивиденды, выплачиваемые компанией, которая является резидентом Франции, может получить возврат предоплаты в той степени, в которой она была действительно уплачена компанией в отношении таких дивидендов. Общая сумма возвращенной предоплаты будет считаться дивидендом в целях настоящей Конвенции. Она будет подлежать налогообложению во Франции в соответствии с положениями пункта 2.

4. Термин "дивиденды" означает доход от акций, акций или прав горнодобывающей промышленности ("жуиссанс"), акций учредителей или других прав, не являющихся долговыми требованиями, участие в прибылях, а также доход, рассматриваемый как распределение по налоговому законодательству Договаривающегося Государства, резидентом которого является компания, производящая распределение. Понимается, что термин "дивиденды" не включает доход, упомянутый в Статье 16.

5. Положения пунктов 1, 2 и 3 не применяются, если фактический владелец дивидендов, будучи резидентом Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания, выплачивающая дивиденды, через находящееся в нем постоянное учреждение, или оказывает в этом другом Государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы, и доля участия, в отношении которой выплачиваются дивиденды, действительно относится к такому постоянному учреждению или постоянной базе. В таком случае применяются положения Статьи 7 или Статьи 14, в зависимости от обстоятельств.

6. Когда компания, которая является резидентом Договаривающегося Государства, получает прибыль или доход из другого Договаривающегося Государства, это другое Государство не может ни взимать никакой налог с дивидендов, выплачиваемых компанией, кроме тех случаев, когда такие дивиденды выплачиваются резиденту этого другого Государства или в тех случаях, когда доля участия, в отношении которой выплачиваются дивиденды, действительно относится к постоянному учреждению или постоянной базе, находящимися в этом другом Государстве, ни облагать нераспределенную прибыль компании налогом на нераспределенную прибыль компании, даже если выплачиваемые дивиденды или нераспределенная прибыль состоит полностью или частично из прибыли или дохода, возникающего в этом другом Государстве.

7. Прибыль предприятия резидента Договаривающегося Государства, полученная через постоянное учреждение, расположенное в другом Договаривающемся Государстве, может после обложения налогом в соответствии с положениями Статьи 7 и после вычета любой суммы, реинвестированной в это постоянное учреждение, облагаться налогом на оставшуюся сумму в этом другом Государстве, но дополнительный налог, взимаемый таким образом, не может превышать ставку, предусмотренную подпунктом а) пункта 2 настоящей Статьи.

 

 
Тексты документов приведены в редакциях, актуальных на дату добавления текста в нашу базу данных. За время, прошедшее с указанной даты текст документа мог быть изменен и дополнен, правовой акт мог прекратить свое действие.
Хотя информация получена из источников, которые мы считаем надежными и наши специалисты применили максимум сил для выверки правильности полученных версий текстов приведенных нормативных актов, мы не можем дать каких-либо подтверждений или гарантий (как явных, так и неявных) относительно их точности.
Тексты документов приводятся в ознакомительных целях. ТОО "КАМАЛ-Консалтинг" не несет ответственности за любые последствия какого-либо применения формулировок и положений, содержащихся в данных версиях текстов правовых актов, за использование данных версий текстов правовых актов в качестве основы или за какие-либо упущения в текстах публикуемых здесь правовых актов.