Соглашение от 26.04.2007 года (г. Бишкек) "СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ВЗАИМНОМ ПРИЗНАНИИ В ПРЕДЕЛАХ ТЕРРИТОРИЙ, ПРИГРАНИЧНЫХ С РЕСПУБЛИКОЙ КАЗАХСТАН, РАЙОНОВ ИССЫККУЛЬСКОЙ, ТАЛАССКОЙ, ЧУЙСКОЙ ОБЛАСТЕЙ КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ И, ПРИГРАНИЧНЫХ С КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ, РАЙОНОВ АЛМАТИНСКОЙ, ЖАМБЫЛСКОЙ ОБЛАСТЕЙ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН ТУРИСТСКИХ ВИЗ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН И КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ, ВЫДАВАЕМЫХ ДЛЯ ГРАЖДАН ТРЕТЬИХ ГОСУДАРСТВ"

Правительство Республики Казахстан и Правительство Кыргызской Республики, далее именуемые Сторонами,

руководствуясь желанием развивать дружественные добрососедские отношения, способствовать развитию въездного туризма и обеспечению безопасности государств Сторон,

считая необходимым создавать оптимальные условия для въезда, передвижения и выезда граждан третьих государств в пределах территорий, приграничных с Республикой Казахстан, районов Иссыккульской, Таласской, Чуйской областей Кыргызской Республики и, приграничных с Кыргызской Республикой, районов Алматинской, Жамбылской областей Республики Казахстан,

признавая, что одним из эффективных средств достижения этих целей является сотрудничество и оперативное взаимодействие по вопросам туризма,

согласились о нижеследующем:

Статья 1.

В пределах территорий, приграничных с Республикой Казахстан, районов Иссыккульской, Таласской, Чуйской областей Кыргызской Республики и, приграничных с Кыргызской Республикой, районов Алматинской, Жамбылской областей Республики Казахстан каждая Сторона признает туристские визы, выдаваемые компетентными органами государства другой Стороны гражданам третьих государств, определяемых и согласованных по дипломатическим каналам.

Статья 2.

Туристские визы, выдаваемые гражданам третьих государств в соответствии с национальным законодательством государства каждой из Сторон для въезда на территорию ее государства, пребывания и выезда, дают право их владельцам в течение срока действия виз беспрепятственно въезжать и выезжать через многосторонние пункты пропуска на территории приграничных с Республикой Казахстан районов Иссыккульской, Таласской, Чуйской областей Кыргызской Республики и приграничных с Кыргызской Республикой районов Алматинской, Жамбылской областей Республики Казахстан за исключением территорий, закрытых для посещения иностранными гражданами.

Статья 3.

Порядок въезда и регистрации граждан третьих государств, имеющих туристские визы Республики Казахстан или Кыргызской Республики, на территориях государств Сторон осуществляется в соответствии с национальным законодательством государства пребывания.

Статья 4.

Стороны обмениваются информацией по вопросам, связанным с пребыванием граждан третьих государств на территориях своих государств, в том числе по порядку оформления туристских виз, тарифам консульских сборов, а также образцами паспортно-визовых документов.

Статья 5.

По взаимному согласию Сторон, в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются протоколами и являются неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.

Статья 6.

Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу, и остается в силе до истечения шести месяцев с даты получения одной из Сторон письменного уведомления другой Стороны об ее намерении прекратить действие настоящего Соглашения.

Совершено в городе Бишкек 26 апреля 2007 г. в двух экземплярах, каждый на казахском, кыргызском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.

      За Правительство                            За Правительство
      Республики Казахстан                        Кыргызской Республики

 

 
Тексты документов приведены в редакциях, актуальных на дату добавления текста в нашу базу данных. За время, прошедшее с указанной даты текст документа мог быть изменен и дополнен, правовой акт мог прекратить свое действие.
Хотя информация получена из источников, которые мы считаем надежными и наши специалисты применили максимум сил для выверки правильности полученных версий текстов приведенных нормативных актов, мы не можем дать каких-либо подтверждений или гарантий (как явных, так и неявных) относительно их точности.
Тексты документов приводятся в ознакомительных целях. ТОО "КАМАЛ-Консалтинг" не несет ответственности за любые последствия какого-либо применения формулировок и положений, содержащихся в данных версиях текстов правовых актов, за использование данных версий текстов правовых актов в качестве основы или за какие-либо упущения в текстах публикуемых здесь правовых актов.