Соглашение от 03.11.1999 года, г. Джидда, 3 ноября 1999 года "СОГЛАШЕНИЕ ОБ УЧРЕЖДЕНИИ ИСЛАМСКОЙ КОРПОРАЦИИ ПО РАЗВИТИЮ ЧАСТНОГО СЕКТОРА".
Глава VII. Поправки, толкование, арбитраж

  • Глава VII. Поправки, толкование, арбитраж

Статья 53. Поправки

1. В настоящее Соглашение могут вноситься поправки по решению Общего Собрания, принятому двумя третями общего количества членов, представляющих не менее трех четвертей общего количества прав членов на участие в голосовании.

2. Независимо от положений пункта (1) настоящей Статьи требуется единодушное согласие Общего Собрания для одобрения любой поправки, на основании которой изменяются:

(a) право на выход из Корпорации, как это предусматривается в Статье 35 (1) настоящего Соглашения;

(b) право подписки на акции при увеличении капитала Корпорации, как это предусматривается в пункте (5) Статьи 9; и

(c) ограничения по обязательствам, о которых говорится в Статье 12.

3. О любом предложении о внесении поправок в настоящее Соглашение, исходит ли оно от члена Корпорации или Совета Директоров, сообщается Председателю Общего Собрания, который представляет предложение на рассмотрение Общего Собрания. После принятия поправки Корпорация подтверждает это в официальном сообщении, направляемом Компетентные органы всем членам. Поправки вступают в силу для всех членов после даты официального сообщения, если Общее Собрание не укажет иное время.

Статья 54. Языки, Толкование и Применение

1. Арабский язык является официальным языком Корпорации. Кроме того, Английский и Французский могут использоваться как рабочие языки. Текст настоящего Соглашения на Арабском языке имеет силу оригинала и для толкования, и для применения.

2. Любой вопрос, связанный с толкованием положений настоящего Соглашения, возникающий между каким-либо членом и Корпорацией или между членами, представляется на рассмотрение Совета Директоров для решения.

3. В любом случае, когда Совет Директоров вынес решение согласно пункту (2) настоящей Статьи, любой член может потребовать, чтобы вопрос был представлен на рассмотрение Общего Собрания, решение которого является окончательным. До принятия решения Общим Собранием Корпорация может, поскольку она считает необходимым, действовать на основании решения Совета Директоров.

Статья 55. Арбитраж

Если возникло несогласие между Корпорацией и членом, который прекратил быть таковым или между Корпорацией и каким-либо членом после принятия решения о прекращении деятельности Корпорации, такое несогласие представляется для арбитражного разбирательства в суде, состоящем из трех арбитров. Один из арбитров назначается Корпорацией, другой - членом, о котором идет речь, причем каждая сторона действует в течение шестидесяти дней со дня запроса об арбитражном разбирательстве. Третий арбитр назначается по согласию двух сторон и в случае, если в течение шестидесяти дней согласие между ними не достигнуто, нынешним Председателем Исламского Суда, который также назначает арбитра, не назначенного стороной в течение указываемого выше промежутка времени, по просьбе другой стороны. Если, несмотря на все усилия, единодушное решение арбитрами не достигнуто, решение принимается большинством голосов трех арбитров. Третий арбитр уполномочивается решать все процедурные вопросы в любом случае, когда стороны не пришли к согласию в этом отношении.

Статья 56. Одобрение, Считающееся Данным

Каждый раз, когда требуется одобрение какого-либо члена до любого действия, которое может быть совершено Корпорацией, одобрение считается данным, если члены не представят возражение в течение такого обусловленного промежутка времени, которое Корпорация может назначить, уведомив члена о предлагаемом действии.

 

 
Тексты документов приведены в редакциях, актуальных на дату добавления текста в нашу базу данных. За время, прошедшее с указанной даты текст документа мог быть изменен и дополнен, правовой акт мог прекратить свое действие.
Хотя информация получена из источников, которые мы считаем надежными и наши специалисты применили максимум сил для выверки правильности полученных версий текстов приведенных нормативных актов, мы не можем дать каких-либо подтверждений или гарантий (как явных, так и неявных) относительно их точности.
Тексты документов приводятся в ознакомительных целях. ТОО "КАМАЛ-Консалтинг" не несет ответственности за любые последствия какого-либо применения формулировок и положений, содержащихся в данных версиях текстов правовых актов, за использование данных версий текстов правовых актов в качестве основы или за какие-либо упущения в текстах публикуемых здесь правовых актов.